PortalDerWirtschaft.de



Suchmaschinenoptimierung mit PdW
mit Content-Marketing - Ihre News
English

Lingenio beim 'International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories? in Heidelberg


Von Lingenio GmbH

Lingenio sponsert internationalen Linguistik-Workshop und präsentiert das Forschungsprojekt HyghTra

Vom 6. bis 7. Januar 2012 fand am Institut für Computerlinguistik der Universität Heidelberg der 10. 'International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories' statt. Über 70 Teilnehmer aus 22 Ländern nahmen an zwei Tagen an Vorträgen von Referenten...
Thumb

Heidelberg, 13.01.2012 - Vom 6. bis 7. Januar 2012 fand am Institut für Computerlinguistik der Universität Heidelberg der 10. 'International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories' statt. Über 70 Teilnehmer aus 22 Ländern nahmen an zwei Tagen an Vorträgen von Referenten aus der ganzen Welt rund um das Thema Treebanks teil. Lingenio unterstützte den Workshop als einer der Hauptsponsoren im Vorfeld und nahm bei der Veranstaltung mit seinem Forschungsprojekt "HyghTra" teil.

In zahlreichen Vorträgen wurden aktuelle Entwicklungen im Bereich linguistische Baumbanken, syntaktische Annotation und Wiederverwendbarkeit von Analysen vorgestellt und diskutiert. Die Postersession am 06. Januar bot Gelegenheit, wissenschaftliche und kommerzielle Projekte näher kennenzulernen und die Eindrücke im Gespräch zu vertiefen. Die Präsentation von Lingenios neuestem Forschungsprojekt "HyghTra" stieß dabei auf reges Interesse.

In dem EU-geförderten Projekt "HyghTra" (A Hybrid High Quality Translation System) entwickelt Lingenio in Zusammenarbeit mit der Universität Leeds eine Übersetzungssoftware mit hybrider Architektur.

Durch die Kombination von regelbasierten und statistischen Methoden sollen dabei parallele Sprachdaten (d.h. Texte mit Übersetzungen) effizient zum automatischen Auf- und Ausbau von Wörterbüchern und zur Erzeugung von Übersetzungssystemen von möglichst hoher Qualität für viele Sprachen genutzt werden. Dabei wird die bestehende translate(TM) -Analysetechnologie eingesetzt, um neue Informationen zu gewinnen und diese automatisch zur Optimierung ins Übersetzungssystem zu integrieren. Besonderes Augenmerk wird dabei auf die Wiederverwendbarkeit von linguistischen Annotationen und auf deren geeignete Speicherung in Datenbanken gelegt.

Auf besonderes Interesse stieß auch die AutoLearn-Technologie von Lingenio. In der aktuellen Produktversion translate pro 12 können sowohl die nachbearbeitete Übersetzung als auch ganze Satzarchive ? einschließlich importierter Quellen ? nach neuen Übersetzungsbeziehungen durchsucht und diese automatisch für die Übernahme ins Wörterbuch oder zur Nachbearbeitung zusammengestellt werden. Auf diese Weise "lernt" das System und integriert Schritt für Schritt das Übersetzungswissen des Nutzers, umso schneller je mehr Übersetzungen vorliegen.

Für Lingenio ist die Nähe zu internationaler Spitzenforschung von großer Bedeutung. Deshalb pflegt das Unternehmen intensiven Austausch mit renommierten Sprachexperten, arbeitet eng mit nationalen und internationalen linguistischen Forschungseinrichtungen zusammen und stellt seine Softwarewerkzeuge für nichtkommerzielle Forschungsprojekte kostenlos zur Verfügung.

Weiter Informationen zu den Lingenio-Forschungsprojekten finden Sie hier: http://www.lingenio.de/Deutsch/Forschung/Projekte.htm

Link zu HyghTra http://www.lingenio.de/Deutsch/Forschung/Projekte/Hyghtra.htm

Link zu Autolearn http://www.lingenio.de/Deutsch/Produkte/Uebersetzungssysteme/translate/AutoLearn.htm

Link zu TLT10 http://tlt10.cl.uni-heidelberg.de/


Kommentare

Bewerten Sie diesen Artikel
Noch nicht bewertet
Hinweis Für den Inhalt der Pressemitteilung ist der Einsteller, PresseBox.de, verantwortlich.

Pressemitteilungstext: 342 Wörter, 3139 Zeichen. Artikel reklamieren
Keywords
Diese Pressemitteilung wurde erstellt, um bei Google besser gefunden zu werden.

Tragen Sie jetzt Ihre kostenlose Pressemitteilung ein!