PortalDerWirtschaft.de



Suchmaschinenoptimierung mit PdW
mit Content-Marketing - Ihre News
English

Übersetzungen zu fairen Preisen – B2B (Fach-) Übersetzungen


Von B2B Übersetzungen

Thumb Unternehmen müssen für die Internationalisierung Ihrer Dokumente auf zuverlässige Partner vertrauen. Ob nun vertragliche Texte, technische Dokumentationen oder Marketingtexte für diverse Sprachen. Schnell benötigt man mehr als eine Handvoll qualifizierter Übersetzer, die auf muttersprachlichem Niveau übersetzen. Der Aufwand für die Bewältigung der Übersetzungen ist nicht zu unterschätzen. Eine Übersetzungsagentur wie B2B Übersetzungen aus Brüggen hilft schnell und unkompliziert bei der Abwicklung fremdsprachiger Dokumente. Das kompetente Übersetzungsbüro deckt über 100 Sprachkombinationen in nahezu allen Fachgebieten ab. So müssen Unternehmen nicht für jedes Fachgebiet und jede Zielsprache (die Zielsprache sollte immer die Muttersprache eines Übersetzers sein) Übersetzer suchen, testen und verpflichten. Diese Aufgabe übernehmen gerne professionelle Übersetzungsagenturen. Die Kosten für eine Übersetzung müssen dadurch nicht unbedingt teuer sein. Einer der Gründe ist, dass Übersetzer gerne mit Übersetzungsagenturen kooperieren und entsprechende Rabatte geben. Nicht zuletzt, weil beide Seiten davon profitieren. Der Übersetzer wird mit Aufträgen versorgt, hat kaum administrative Aufgaben und konzentriert sich auf seine Kernaufgabe, das Übersetzen. Lästige Angebotserstellungen und die Kundensuche entfallen. Zudem hat sich auf dem Übersetzungsmarkt in den letzten Jahres einiges verändert. Die technischen Ressourcen haben einen großen Sprung gemacht. Vorbei sind die Zeiten, als Dokumente einfach per E-Mail zur Übersetzung weitergegeben worden sind. Die Dokumente werden heute mit diversen Tools analysiert und mit den vorhandenen kundenspezifischen Übersetzungen verglichen, welche Wiederholungen berücksichtigen und eine Übersetzung entsprechend günstiger machen. Eine Terminologiedatenbank sorgt für konstante Terminologieverwendung und Verwaltung. Verschiedenste Datenformate werden mit entsprechender Software als Austauschformat im WYSIWYG-Verfahren nutzbar. Die Übersetzer konzentrieren sich auf die reinen Übersetzungstexte und werden nicht mit IT- Fachkenntnissen belastet. Große und eilige Aufträge werden dank Server-Technologien mit mehreren Übersetzern gleichzeitig und in Echtzeit abgewickelt, wie es bei B2B Übersetzungen der Fall ist. „So können kurze Lieferzeiten ermöglicht werden, ohne dass die Qualität der Übersetzungen darunter leidet“, so die Geschäftsführerin Aynur Jacobs dazu. Wiederkehrende Satzsegmente werden erkannt und vorgeschlagen. Die Übersetzer müssen dann nur noch bestätigen, sofern der Satz zu 100% übereinstimmt und im Kontext stimmig ist. All diese technischen Ressourcen machen Übersetzungen qualitativ hochwertig. B2B Übersetzungen arbeitet seit 2009 offiziell nach der DIN EN Norm 15038 für Übersetzungsdienstleister. Mehr Infos zum Unternehmen finden Sie unter www.b2b-uebersetzungen.de.


Kommentare

Bewerten Sie diesen Artikel
Bewertung dieser Pressemitteilung 5 Bewertung dieser Pressemitteilung 2 Bewertungen bisher (Durchschnitt: 3.5)
Hinweis Für den Inhalt der Pressemitteilung ist der Einsteller, Aynur Jacobs, verantwortlich.

Pressemitteilungstext: 350 Wörter, 2937 Zeichen. Artikel reklamieren
Keywords
Diese Pressemitteilung wurde erstellt, um bei Google besser gefunden zu werden.

Tragen Sie jetzt Ihre kostenlose Pressemitteilung ein!