info@PortalDerWirtschaft.de | 02635/9224-11
Suchmaschinenoptimierung
mit Content-Marketing - Ihre News
Andrä AG |

Ohne digitale Helfer geht es nicht mehr: 85% der LSP-Agenturen arbeiten mit Unterstützung von CAT-Tools

Bewerten Sie hier diesen Artikel:
1 Bewertung (Durchschnitt: 1)


Software für computerunterstützte Übersetzung ist weit verbreitet im Einsatz. Dieses Ergebnis brachte eine von der Andrä AG durchgeführte Umfrage unter Übersetzungsdienstleistern. Die meisten der befragten Teilnehmer gaben an, auf die Hilfe von speziellen CAT-Tools (Computer Aided Translation = CAT) zurückzugreifen. Lediglich 14% der Teilnehmer arbeiten noch ohne spezielle Programme.

Die meisten Teilnehmer sind positiv gestimmt und gehen insgesamt von weiterem Wachstum der Branche aus: Trends und Innovationen im Bereich der computergestützten Software sehen fast alle Befragten als relevantes Thema der Zukunft. 35% der Befragten rechnen sogar mit einem Wachstum im zweistelligen Bereich. Lediglich 9% aller Umfrageteilnehmer gehen nicht von einem Branchenwachstum in den kommenden Jahren aus.

Das Ziel der Umfrage war es herauszufinden, in welchem Umfang CAT-Tools überhaupt genutzt werden und welche Vorteile die Nutzer darin sehen. Ebenso wurden die Anforderungen erfragt. Hier fordern Interessenten klar eine wesentliche Zeitersparnis und eine möglichst umfangreiche Lösung: Auftragsmanagement, Abrechnungsfunktionalitäten sowie Dateiformatunabhängigkeit spielen bei den Branchendienstleistern die größte Rolle.

Das Thema maschinelle Übersetzung sieht die große Mehrheit allerdings skeptisch. Die technischen Lösungen in diesem Bereich halten die wenigsten für ausgereift und nur ein kleiner Teil integriert maschinelle Übersetzung bereits in ihre Übersetzungsprozesse.



Web: http://www.ontram.de/


Für den Inhalt der Pressemitteilung ist der Einsteller, Vera Gutofski (Tel.: +49 30 33 60 440 - 00), verantwortlich.


Keywords: Translation Management, CAT-Tools, ONTRAM

Pressemitteilungstext: 188 Wörter, 1528 Zeichen. Als Spam melden

Unternehmensprofil: Andrä AG

Übersetzungsprozesse nachhaltig, einfach und schnell gestalten.

ONTRAM ist die führende web-basierte Plattform, die Dokumente übersetzbar macht und Kunden eine zuverlässige Kontrolle über den gesamten Lebenszyklus von Übersetzungen gibt.

Das Translation Management System ONTRAM wird schnell implementiert und an individuelle Bedürfnisse angepasst, damit Über­setzungen in kürzester Zeit einfach und flexibel gemanagt werden können:

Übersetzungs­manangement auf den Punkt gebracht.



Kommentare:

Es wurde noch kein Kommentar zu diesem Thema abgegeben.



Ihr Kommentar zum Thema





Weitere Pressemitteilungen von Andrä AG lesen:

Andrä AG | 13.01.2016

New Communication steuert mit ONTRAM erfolgreich die Katalogübersetzung für ihren Kunden Hobby-Wohnwagenwerk

Mit der Kieler Werbeagentur konnte die Andrä AG im Sommer 2015 einen strategisch wichtigen Partner gewinnen. „Der Anwendungsfall bei New Communication ist ein schönes und spannendes Beispiel für den Mehrwert unserer TMS-Lösung für kreative Die...
Andrä AG | 11.09.2015

ONTRAM im neuen Gewand

Berlin, 11.09.2015 - Mit dem neuen Logo und dem Claim „hello world“ begrüßt ONTRAM die Welt und öffnet sich noch weiter dem internationalen Markt. Die zwei gegeneinander verdrehten Sprechblasen des neuen Logos bilden den führenden Buchstaben ...
Andrä AG | 28.09.2011

Übersetzung und Terminologiemanagement in Perfektion

Die integrierte Lösung Die Integration macht es dem Anwender einfacher, • Terminologie neu zu erstellen, zu verwalten und mit internen und externen Prozessbeteiligten zu teilen • Terminologie in einem webbasierten System zu übersetzen, zu...