30 von 34 Ergebnissen
In einer zunehmend globalisierten und digitalisierten Welt sind Unternehmen in nahezu allen Branchen auf präzise und zuverlässige Übersetzungen angewiesen, um internationale Märkte zu erschließen und ... | mehr
Mit i18n Translation Manager können die Kunden von LUDECKE ihre eigenentwickelten Fiori-Apps, Z-Transaktionen und Customizing-Texte übersetzen. Die meisten anderen Texte aus SAP-Systemen werden ebenfalls unterstützt. ... | mehr
Die Sprachkombination für Ihre beglaubigte Übersetzung hängt von dem Dokument ab, das Sie übersetzen möchten, sowie davon, in welche Sprache es übersetzt werden soll. Wenn ... | mehr
Beglaubigte Übersetzung in Hamburg beantragen Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung in Hamburg beantragen möchten, gibt es einige wichtige Schritte zu beachten: Finden ... | mehr
München, 30.08.2021 (PresseBox) - Der MT-FAKTOR® von itl ist seit 23.10.2019 eine eingetragene Marke im deutschen Markenregister und gehört zu itl mittlerweile wie die Butter ... | mehr
Wie Sie die Einnahmequellen Ihres Kleinunternehmens dank der Übersetzung erhöhen Man kann sich gut vorstellen, dass ein Unternehmen, welches lokal sehr gut läuft, danach strebt auch ... | mehr
Nicht nur Schriften und Live- Gespräche benötigen einen Dolmetscher, auch für Sprachaufnahmen kann dieser angefordert werden. In Filmen kennen wir diese Art der Übersetzung: dort ... | mehr
Lin-Chi (chin.) (oder Rinzai auf Japanisch) starb im Jahr 866 in China und ist der Begründers der Rinzai-Zen-Schule, die bis heute sehr beliebt ist. In ... | mehr
Nicht umsonst, lautet der Spruch: "Deutsche Sprache schwere Sprache". Im Ausland, so auch in der Türkei ist unsere Sprache besonders schwierig und führt permanent zu Rechtschreib-Fehlern ... | mehr
Eine mehrsprachige Website allein reicht heute nicht mehr aus. Produktbeschreibungen und Dienstleistungen müssen in verschiedenen Zielsprachen verfügbar sein, damit die Website bei Google und Co. ... | mehr
www.proverb.de - Im Geschäftsleben kommt es häufig darauf an, Kunden aus dem Ausland zu gewinnen und neue Märkte zu erschließen. Die Gewinnung von neuen ... | mehr
Frankfurt. Unter dem Begriff „E-Learning“ versteht man sämtliche Formen des Lernens, bei denen elektronische oder digitale Medien zum Einsatz kommen. Deren Nutzen ist vielfältig und ... | mehr
Maschinelle Übersetzung ist nicht gleich Maschinelle Übersetzung. Bisher am häufigsten im Einsatz sind regelbasierte und statistische Verfahren, aber die neuronalen Systeme holen kräftig auf.RegelbasiertFür die ... | mehr
Ein leistungsstarkes und nachhaltiges Übersetzungsbüro basiert auf muttersprachlichen Übersetzern, fachlicher Expertise und sprachlicher Gewandtheit. Bei Fachübersetzungen und technischen Übersetzungen kommt es auf ein professionelles Qualitätsmanagement ... | mehr
Griaß di, bonjour, iyi günler! Europa wird, neben anderen Merkmalen, durch seine Sprachvielfalt geprägt. Sie ist seit jeher Teil der Identität des Kontinents und seiner ... | mehr
Egal, ob Großkonzern oder Freiberufler wer heute in den großen, marktführenden Suchmaschinen nicht auf den vorderen Plätzen gelistet ist, der ist für seine ... | mehr
Die TEXTKING Übersetzungs-API ist eine Programmierschnittstelle (API = application programming interface), über die sich Übersetzungsprozesse einfach und ohne Umwege abwickeln lassen. Kunden können so direkt ... | mehr
STEVENS ENGLISH TRAINING Übersetzungen / Korrekturlesen deutsch > englisch Unser Team von vier staatlich anerkannten ÜbersetzerInnen betreut dieses Aufgabengebiet zeiteffizient und kompetent: Nach Eingang Ihrer Anfrage und Prüfung ... | mehr
Das Übersetzungsbüro LingualExchange hat sich erweitert. Seit Neuem werden nicht nur Übersetzungen angeboten, sondern zusätzlich auch DTP-Arbeiten und Lokalisierung von Software. Bei LingualExchange endet es nicht ... | mehr
Es gibt viele Situationen, in denen ein modernes Unternehmen eine Dienstleistung vom Übersetzungsbüro in Anspruch nimmt. Durch die Globalisierung ist die Übersetzung von Werbetexten insbesondere ... | mehr
Bisher konnte während der Datenpflege und Medienproduktion jedoch nicht festgestellt werden, ob bereits alle Texte übersetzt sind oder welche Texte momentan übersetzt werden und zu ... | mehr
Die integrierte Lösung Die Integration macht es dem Anwender einfacher, Terminologie neu zu erstellen, zu verwalten und mit internen und externen Prozessbeteiligten zu teilen Terminologie ... | mehr
Reutlingen, 15.09.2011. Die Transline Deutschland Dr.-Ing Sturz GmbH veranstaltet am Donnerstag, 06. Oktober 2011 von 10.00 bis 10.30 Uhr ein Webinar zum Thema "100 % ... | mehr
Stammkunden schätzen die Flexibilität und die Liefertreue von Techni-Translate, einen Dienstleister, der alle benötigten Sprachen und Dateiformate abdeckt und eine hohe technische Kompetenz besitzt. Es übersetzen ... | mehr
Der Kunde ist die Werbeagentur eines weltweit tätigen Lebensmitteldiscounters. Jeden Tag übersetzt Lanzillotta Translations Verpackungsbeschreibungen der Non-Food-Produkte des Kunden für 16 europäische Länder. Alle Sprachenversionen ... | mehr
Seit dem 29.12.2009 ist die neue Maschinenrichtlinie in Kraft. Gültig ist sie für so genannte Inverkehrbringer und Eigenhersteller von Maschinen. Sie besagt u.a., dass alle ... | mehr
Die Übersetzung des Webauftritts in mehrere europäische Sprachen stellt heute einen nicht zu unterschätzenden Wettbewerbsvorteil dar. Bei den meisten deutschen Unternehmen ist eine zweisprachige Unternehmenspräsentation ... | mehr
Das Konstruktionsbüro omnicon ist seit 13 Jahren in der Entwicklung von Maschinen für die verarbeitende Industrie sowie der Erstellung von technischen Dokumentationen tätig. Es sind ... | mehr
Berlin, 7. November 2007. In einer Woche ist es soweit: Am 14. November wird in vielen Ländern der Weltdiabetestag mit zahlreichen Veranstaltungen und Aktionen begangen. ... | mehr
IncrediMail dient dazu, besonders schön oder lustig gestaltete E-Mails an private Kontakte zu versenden. Das E-Mail-Programm enthält zu diesem Zweck viele Vorlagen: etwa Emoticons, 3D-Effekte, ... | mehr
30 von 34 Ergebnissen