12 von 12 Ergebnissen
Berlin, 15.01.2019 (PresseBox) - Mit dem polnischen Übersetzungsdienstleister Translation Street hat Plunet einen weiteren Kunden gewonnen, der seine Übersetzungsmanagement-Prozesse mit Hilfe der funktionsstarken Plunet-Software neu ... | mehr
Berlin, 15. Juli 2015 - Plunet 6.2 steht ganz im Zeichen der Anwenderfreundlichkeit und punktet zugleich mit neuen unternehmerisch relevanten Business-Management-Abfragen und der kundenorientierten Weiterentwicklung ... | mehr
Frankfurt am Main / Münster. Nach einer einjährigen Weiterentwicklungsphase stellt die Kern AG, Sprachendienste auf der tekom-Frühjahrstagung die neue Version des Übersetzungsportals portal4client vor. Die ... | mehr
Stadler Rail hat sich auf die Marktsegmente Regional- und Vorortsverkehr, S-Bahnverkehr sowie Straßenbahnen fokussiert. Im Jahr 2009 wurde damit ein Umsatz von CHF 1.049 Mio. ... | mehr
Die neue Lösung sorgt für nahtlose Workflows und erlaubt ein sehr einfaches Datenhandling. Zu übersetzende Texte bzw. Dokumente werden direkt vom DMS an den Across ... | mehr
ontram sorgt bei Anwendern wie CLAAS, Metabowerke und Travian Games für konsistente multilinguale Texte und schafft einen einheitlichen Workflow, auf den Übersetzer, beteiligte Landesgesellschaften und ... | mehr
Mit Einführung des Across Language Server steht der Sto AG künftig eine zentrale Unternehmensplattform für alle Sprachressourcen und das Übersetzungsmanagement zur Verfügung. Auf diese Weise ... | mehr
Die direkte Anbindung sowohl an die IT-Systeme als auch an Übersetzungs-Server und -Tools erlauben einen transparenten und effizienten Daten- und Informationsfluss beim Übersetzungsmanagement. Aus seiner ... | mehr
Um mehr Flexibilität bei Übersetzungsprojekten zu gewinnen, entschied sich das Redaktionsteam von Multivac, die Sprachdaten der Übersetzungen im Haus zu pflegen und zu verwalten. Darüber ... | mehr
Niestetal / Berlin November 2008 - Seit mehr als 25 Jahren setzt SMA im Bereich der dezentralen und erneuerbaren Energieversorgungstechnik neue Industriestandards. Mit über ... | mehr
CLAT (Controlled Language Authoring Tool) vom IAI (Institut für Angewandte Informationsforschung an der Universität des Saarlandes) ermöglicht die Qualitätsprüfung von Texten, zum Beispiel im Hinblick ... | mehr
Frankfurt am Main / Karlsbad, 13. Januar 2006. Angesichts stetig zunehmender Übersetzungsvolumina und immer detaillierterer gesetzlicher Vorgaben ist die Bedeutung der Technischen Dokumentation und ihrer ... | mehr
12 von 12 Ergebnissen